++mint_jan++MRB

ยินดีต้อนรับทุกคนที่แวะเข้ามาบล็อกของมิ้นเจนนะค่ะ

วันพุธที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551

จะตอบปฏิเสธเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไรบ้าง


เหตุการณ์อย่างนี้เคยเกิดขึ้นกับคุณบ้างหรือเปล่า? อย่างคุณมีธุระต้องไปร่วมงานวันเกิดของเพื่อนสนิทในเย็นวันนั้นแต่แล้วเจ้านายคุณก็ถามว่าคุณจะอยู่ประชุมเย็นนี้พร้อมร่วมทานอาหารเย็นได้หรือเปล่าไม่ครั้งใดก็ครั้งหนึ่งแหละที่คุณต้องตกอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องกล่าวปฏิเสธ แต่ปัญหาก็คือจะพูดอย่างไรดีถึงจะไม่ฟังดูขัดหูและคนฟังจะไม่รู้สึกว่าถูกดูถูก ประโยคภาษาอังกฤษต่อไปนี้สามารถช่วยให้คุณกล่าวปฏิเสธได้โดยไม่ทำร้ายความรู้สึกของคนฟัง
I can't right now, but maybe later. นี่หมายถึงว่าไว้คราวหน้าก็แล้วกัน

Unfortunately, I've had a few things come up. หมายถึงบังเอิญว่าคุณติดธุระอื่นอย่างไม่ได้คาดคิดมาก่อน
I'm trying to focus on finishing off some other things. นี่เป็นอีกวิธีหนึ่งในการบอกว่าคุณไม่ว่างเพราะมีธุระอย่างอื่นที่ต้องทำติดพันอยู่
I'm sorry I can't. นี่เป็นการพูดอย่างตรงๆ ว่าคุณไปไม่ได้
I can't at that time, but I'm happy to help you with something else later. ประโยคนี้สุภาพมาก คุณตอบปฏิเสธคราวนี้แต่เสนอว่าจะช่วยเขาอย่างอื่นทีหลัง
Sorry but that isn't my strong suit. นี่เป็นบอกปฏิเสธด้วยการอ้างเหตุผลว่าคุณไม่คิดว่าคุณเหมาะกับอย่างนั้น
I'm sure you will do fine on your own. นี่เป็นการบอกอย่างสุภาพให้คนอื่นทำการนั้นด้วยตัวของเขาเอง
I'm afraid I'm committed to something else. พูดอย่างนี้ถ้าหากว่าคุณมีสิ่งอื่นที่ต้องทำอยู่แล้ว
I really don't enjoy that kind of activity. นั่นก็คือคำตอบที่ว่าคุณไม่อยากทำอย่างนั้น
I'm sorry, but I have an emergency to attend to. นี่หมายถึงว่าคุณมีเหตุจำเป็นอย่างอื่นต้องทำในตอนนั้นพอดี

ไม่มีความคิดเห็น: